Ti rigalaraghju l’immense pianureDi u mo core datu à a to andaturaI sciali di l’ore è l’attrachju nascenteCh’infiara l’orizonte è infrebba a mente Ti rigalaraghju
Ti rigalaraghju l’immense pianureDi u mo core datu à a to andaturaI sciali di l’ore è l’attrachju nascenteCh’infiara l’orizonte è infrebba a mente Ti rigalaraghju
Sminticatu, nigatu o scunnisciutu, avemi pinsatu chì l’arti di u cantu ebbi fughjitu a voci ‘lla femina corsa. Eppuru, basta à senta cù attinzioni a
Quist’annu , a situazione sanitaria ch’è no campemu , c’impedisce d’andà in Ponte Novu da fà lu ricordi di li nostri antenati cascati , luttendu
“Ethnologues”, traduzzioni di a nuvedda estratta di l’opara “Variétés de la mort” publicata ind’è l’edizioni Albiana in u 2001. A prima parti da leghja quì: Etnuloghi
Ghjuvan Paulu Borghetti, scrittore corsu in lingua taliana hà cumpostu in lu 1869 pà u centinariu di a disfatta di Ponte Novu, un’affrescu pueticu chjamatu
Traduzzioni in corsu di a nuvedda Ethnologues, estratta di l’opara Variétés de la mort scritta da Jérôme Ferrari è publicata ind’è l’edizioni Albiana in u
L’affali hà pluvucatu un limisciu senza palè dapoi a plima sultita di l’opala “Intlicciate è cambialine” publicata da Pascal Market è Dumènik-Anton Dgeronimi in u
“Satanassu in Tallà” hè l’opara in versi scritta da l’autori François Guarnieri è publicata in u 1978, conta la vindetta sanguinosa ch’hà scuzzulatu u paesu
Capitulu sicondu:
Uttrovi di u 2019. Stu primu rumanzu di Julien Battesti hè statu publicatu da Gallimard ind’è la cullizioni di “L’Infini”. Un libru cortu cruciendu a