Ghjuvan’Battista Marcellesi – Lingua, nazioni ed etnia.

Traduzioni in lingua corsa di u capitulu chjamatu « A lea trà lingua è nazioni, lingua è etnia », estrattu di l’opara « Introitu à a socio-linguistica », scrittu da Ghjuvan’Batista Marcellesi è Gerard Gardin, publicatu in u 1974 ind’è l’edizioni Larousse. 

A manera prima di prisintà i ligami trà lingua è sucità principia cù « l’unanimisme » chì poni L’unità metafisica, senza muvimentu. Sicondu à i definizioni ch’avemu datu, l’unanimisme ùn apparteni micca à a linguistica socio-diffarenziali ma à d’altri scoli di studii prisintati chivi par schjarì a quistioni. Avemu da prisintà u travaddu è l’avisu di Herder, di Humboldt è di l’insembiu di i ricerchi ligati à l’iputesa di Whorf.

  • A pinsata di Herder, una tesa difficiuli

Sicondu à A. Schaff è Robert. R, u prublemu di i rapporti trà lingua è populu è prisintatu incù chjarezza par a prima volta in u 1757. U « Discorsu nant’a i Scenzi è l’Arti » di Jean-Jacques Rousseau nasci incù una dumanda di l’Academia di Dijon in u 1750, u travaddu di Michaelis rispondi à sta quistioni: « Cosa hè l’influenzi di l’upinioni ´llu populu nant’à a lingua, è di a lingua nant’à l’upinioni ´llu populu ? » Diciaremu chì a risposta à sti quistioni ùn pari ancora data da l’etno-linguistica.
S’è capiscimu  « upinioni ´llu populu » par i termini di a « cultura naziunali » è par « lingua », a lingua naziunali , scuntremu in sta quistioni i cunsidarazioni oghjinchi.

Tandu pudemu sparta i risposti à sta dumanda in trè parti:
1 – A lingua hè a forma di a pinsata
2 – A lingua hè a manifistazioni di u populu chì parla sta lingua
3 – A lingua cambia u ciarbeddu par capì u mondu

A dumanda di l’Academia di i Scenzi ed a risposta di u prufissori Michaelis (ch’hà vintu u premiu) hani cunduttu Herder à sviluppà a siconda suluzioni ed à dichjarà sta tesa: una nazioni teni una visioni di u mondu imposta da l’urganisazioni ´lla so lingua, ghjè una raprisintazioni di i ligami trà lingua è storia, lingua è sapè di u mondu, lingua è ideulugia.

1- Lingua / storia di u populu – A lingua è prisintata da u populu com’è un locu di cunsarvazioni ed u viculu di a spirienza, di u sapè ´lli ginirazioni antichi, com’è u mezu di tramandera ´lla sapienza à li prussimi ginirazioni.

2- Lingua / cunniscenza di u mondu – Di più, a lingua hè un mezu par cunnoscia u mondu, ed a forma, u quadru di pinsata, t’hà certi limiti imposti da a lingua. Ognunu cunnosci i pinsati ‘llu so vicinu, a so esistenza stessa, parchì tuttu u mondu parla: ciò ch’hè vera par l’aghjenti hè vera par u populu; pinsani com’è parlani è parlani com’è pinsani.

3- Lingua / ideulugia – parchì a lingua poni cunfini ad ogni cunniscenza umana, amparemu à pinsà cù i parolli. Ci sarà, sicondu à un’idea ch’hà da sviluppà V.N. Volochinov, un insembiu di cuncetti nati cù a parolla par chjamali. U scopu di sta filusufia saria a ricerca ed u sguassamentu di tutti l’idei ch’ùn esistariani micca senza sti parolli, voli dì i parolli ch’ùn poni escia senzà pinsà o pudè pinsà à calcosa d’altru. Tandu Herder stima nicissariu una lingua ideali di i filusofi chì saria difinita da a rilazioni bi-univoca di a forma è di u cuntinutu: una forma lessicala ed una sola par ogni sensu, ed unu sensu par ogni forma.

4- Dumandi fatti ad a linguistica. Poni sviluppassi molti quistioni. Com’è pruvà chì a lingua tedesca hè ligata à l’usu di pinsà ´llu populu tedescu. Comu a lingua hè cambia cù a so litaratura? Parchì in tedescu, u genaru mascili di « TOD » hà cambiatu l’imaghjina di a morti sott’à a forma d’un omu, ma in francesi u genaru feminili di « MORT » ni faci una imaghjina di donna. Comu hè pussibuli d’affirmà chì ogni parti di a lingua (categuria, manera di prununcià, misura sillabica) ùn poni essa urganizatti com’è l’hà fattu u populu tedescu ? Saria pussibuli di cunnoscia a manera di campà è di pinsà di i tedeschi quandu ascultemu a so lingua ? Ci saria una rilazioni trà i reguli maiò d’una lingua ed i particularità d’un populu ?
Sti quistioni sò riassunti in sta dumanda ch’intaressa Humboldt: « si pò dichjarà chì i particularità di a lingua sò u spechju d’una nazioni ? » s’è l’iputesa era vera, allora ogni lingua saria a sprissioni supprana ´llu spiritu naziunali. A lingua saria par un populu u spechju ´lla so storia, di l’azzioni, di a gioia, di a tristezza.

 

Lasciate un cummentu ?

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.