Garibaldi è u mitu di l’isula – TRADUZZIONI

U testu chì segui hè una traduzzioni di l’articulu “Garibaldi e il mito dell’isola” scrittu da Marie-Jean Vinciguerra in u prima numaru di a rivista corsa A Viva Voce, scritta intaramenti in talianu. Pubblicatu à a fini di u 1992, semi cunvinti chì era primurdiale di traducia in corsu, “in dialettu” diciariami à l’usu talianu, stu testu d’alta qualità intelletuali. Di più, ci si parsi impurtanti di metta in valori a cultura literaria, storica, filusofica taliana, sopratuttu quandu si tratta di l’insularità, vissuta da l’estru italicu, cù tuttu ciò chì sta rialtà trasporta di puetica, di nicissaria riflissioni nantu à l’identità ed a so custruzzioni ingiru à stu fattu isulanu.

Garibaldi è u mitu di l’isula

In u 1852, Garibaldi, cumandanti di una navi di 400 tunnellati, la “Carmen”, chì trasporta guano à Canton, stà par priparassi, cù a scuparta di l’ “isuli furtunati”, à a rivilazioni di l’ “isula”.

Attravarsatu l’arcipelagu d’Indunesia, passa lu strettu di Bass, trà l’Australia è la Tasmania. In lu strettu, Garibaldi fà scala in una piccula isula di l’Hunter Islands par fà pruvista d’acqua. L’isula, dopu ad essa stata abitata da una coppia inglesa, hè diserta.

Ricurdendu sta scuparta in i Memorie, Garibaldi cunfessa d’essa firmatu incantatu: “O isula diserta di l’Hunter Islands, quantu volti tù m’hai diliziusamenti suddizzicatu l’immaghjinazioni, quandu, stufu di sta civili sucetà cussì ben dutata di preti è di sbirri, ghje’ mi traspurtaiu cù l’idea versu lu to graziosu senu, dund’ì sbarchendu par la prima volta fui ricivitu da un biddissimu stormu di pernici, è dund’ì trà siculari pianti d’altu fustu murmuraia u più limpidu è u più pueticu rusceddu, in u quali ci discitetimi piacivulmenti d’acqua par u viaghju”.

Sta visioni idillica di l’isuli “filici” acquista tuttu u so sensu, in quist’annu 1852, cù a morti di a so madri. In a notti di u 19 di marzu Garibaldi hà fattu un sunniacciu: in una Nizza in dolu, un funarali avanza versu à iddu. Tarribuli sonniu: u stessu ghjornu, à a listessa ora, a so madri mori. A visioni di l’isula paradisiaca s’annuncia ghjà cum’è u bisognu di un ritornu in u senu maternu, un puntu d’ancuraghju in u mari di l’isiliu. U 28 di dicembri di u 1855, grazia à l’eredità di u so frateddu Felice, iddu pò cumprà a mità di l’isula di Caprera (1).

Acquistendu l’isula, Garibaldi scegli libaramenti un’insularità simbulica. L’isula nun imponi a chjusura; è l’isiliu diveni u locu parfettu di l’ “ubiquità simbulica” d’un parsunaghju chì passaia par essa 7 omini (“i setti Garibaldi”). Si cunfondi, al dilà di i maghjini famiddevuli, cù u Regnu.

In u 1857, l’eroi di i dui Mondi s’installa in l’isula è ci traspianta a so nustalgia di l’America latina. Ni hè tistimunianza a casa bianca incù u so tettu piattu chì fà tarrazza in u più puru stilu sudamiricanu, casa ch’iddu hà custruitu cù i so propii mani.

L’avvinturiera tedesca Speranza von Swartz, affascinata da l’eroi è disidirosa di pubblicà i so Memorie, veni à truvallu in a so isula dund’ì scuprirà u patriarca, familiari è suvranu.

U 25 di marzu di u 1860, Nizza hè ciduta à a Francia. U centru di gravità affittivu di Garibaldi si spustarà versu à Caprera.

Dopu l’impresa di i Mille, Garibaldi-Cincinnato ci installa praticamenti in modu difinitivu. I so surtiti è i so ritorni sarani incessanti. Hè da Caprera chì partirà par a Sicilia in u 1862, hè à Caprera chì turnarà dopu à a firita d’Aspromonte, hè ancora da l’isula chì ripartirà in u 1864 par essa ricivutu triunfalmenti à Londra è, in u 1866, par a campagna di u Trentino. Dopu à l’ultima carcerazioni à Varigno, ci si ritira in u 1868. Eccettu alcuni scappati, da u 1871 finu à la so morti, ci vivrà in modu cuntinuu.

Garibaldi à Caprera, hè un po’ Robinson Crusoé in a so isula, un Robinson chì nun si diverti à riivintà a sucetà di l’omini, ma piuttostu à crià una cummunità ideali, cum’è un isulottu di a filicità, luntanu da i preti è da i sbirri, i so numichi giurati… una sucetà naturali è bibbiica cù, à u capu di a tribù, un patriarca rè.

Cussì avveni par Victor Hugo à Jersey o ancora par Tolstoi à Jäsnaja Pljana. U rapportu incù l’isula hè un rapportu incù sè, postu chì l’isula ghjoca u rolu di unu specchju.

Solitaria, aspra, puvara, Caprera hè fatta à a maghjina di l’eroi.

In Clelia*, l’isula di puru granitu rinvia à u “solitariu”, à Garbiladi di u quali idda hè u doppiu. Hè raghjunta dopu à una navigazioni chì ùn hà nudda d’altru chè a parabola d’una navigazioni interiori. L’isula hè Itaca, sempri abbandunata è senza posa ritruvata, parchì hè “altrò” è “u centru”. L’isula, simbulu di u centru spirituali primurdiali è, in u listessu tempu, di u di là maraviddosu.

Hè a Tule greca, a Tule iperborea, l’Atlandide, l’isula bianca, l’isula verdi di i Celti, u locu di l’isiliu è tuttavia puntu fermu.

L’isula hè u mondu in misura ridotta, una maghjina di u cosmo, parfetta in i so stessi stritezzi, parchì rapprisenta un valori sacrali cuncintratu. L’isula diveni tempiu è santuariu. “St’isuli incantati di a faula”, evucati in Manlio*, “chì apparischini vicini è cunsulanti à u navigatori è nun si raghjunghjini mai”, sò l’ “Isuli-paradisu” in i so prufumi di mortula è di lintiscu, hani cum’è nomi a Maddalena, Caprera, Corsica, ma cum’è l’isuli paradisiachi di i Chinesi, ùn poni essa raghjunti chè da quiddi chì sani vulà, l’Immurtali, vali à dì st’isuli si raghjunghjini solu à u centru di sè, dopu à un longu camminu, una morti è una resurrezzioni. Tali l’isula cintrali iminenti chì a Ricerca di u Graal chjama Montsalvat è chì trova u so umologu in l’achitettura khmera: u picculu tempiu di Neak Pean, situatu in u centru di un bacinu quadratu.

Caprera diveni sta Tule, cuscenza di lu stremu, cuniscenza suprema, intuizioni di l’Infinitu. Da sta rocca-santuariu, Garibaldi cuntempa l’infinitu. S’avvineghja di u nienti, participeghja à u tuttu.

“Io l’infinito qui contemplo…

ed allor quando l’occhio

Mi si profonda nello spazio a luiche il seminò di Monti, un santuario

Erger sento nell’anima: scintilla

Vicinissima al nulla, ma pur parte di quel tutto supremo”

Par l’eroi, Caprera hè u rifughju di u guerrieru, l’Isula bianca d’Achille. Ma hè ancu una prigioni, circundata da a flotta di u rè d’Italia, in u 1867, o ancora, in cattivu sonniu, invasa da i sbirri (vedi Manlio). U mitu di Garibaldi rimanda à quiddu di Prumeteu incatinatu nantu à u so scoddu o di Nabulione à Sant’Elena.

Infini, à u tarmini di u viaghju tarristru, l’eroi sogna di custruiscia una tomba di granitu, una Stele foscoliana, dopu ad essa vultatu, cinari, à l’Infinitu, in l’incendiu di un fucaronu di pianti aromatichi. Istintivmenti, ancora una volta, scupritori di i simbuli è di l’inconsciu cullittivu, Garibaldi si hè stallatu à u centru di tutti i mitulugii di u viaghju.

Anita, una donni forti è moltu carnali, s’era trasfurmata in mitu. Caprera, un scoddu ingratu, battutu da i venti, diveni l’isula primurdiali, centru di a Storia è di l’avvintura interiori.

Compiu u viaghju, l’isula cancella u mari d’Esilio.

(1) Un cumpagnu corsu cunuscitu da Garibaldi in America suttana, Culiolo detto “Leggero” convinsi in u 1850 l’eroi à sbarcà in l’isula di a Maddalena. Garibaldi ùn diminticheti mai l’accuglianza riversata da u merri Susini, babbu di unu di i so legiunarii. Prima di firmà l’attu d’acquistu, u nosciu si truvaia à Purtivechju (Lettera del XI 1855). Campaiani in l’isula una strana coppia: una ricca inglesa è u so maestru di cavaddu ed un famosu banditu corsu, Pedro Ferracciolo, stallatu à Caprera cù a famidda par fughja i ciandarmi francesi.

*Clelia, Maulio, Rumanzi di Garibaldi

Marie-Jean Vincinguerra (1992), traduzzioni di Marc’Antone Faure (2021)

Lasciate un cummentu ?

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.