Illustration jeune fille dans sa chambre

Heïdi Soupault – Lettara aparta à u Presidente di a Republica Emmanuelle Macron

Traduzione di a lettara apparta à u Presidente scritta da Heïdi Soupault è publicata annantu à u gruppu Facebook di studienti di i Sciences Po.

Figura da Léo Lictevout

Lettara apparta à u Presidente di a Republica Emmanuelle Macron

Sgiò Presidente,

À dicennove anni, mi pare d’esse morta. Puru oghje neve nantu à Strarburgu. Girivoltanu belli fiocculi in lu celu. Da u me appartamentu, à u caldu, l’ussirveghju, mà nulla ùn mi face. Ammaraviglia a neve quand’ella vene à amantà i capelli bruni, ch’ella si cala annantu à e lingue di zitelli à si scrasa annantu à u mantellu d’une passante imprudente. Surirgu, nostalgica, ma raghjone di sorte ùn ne aghju. Mi tocca à travaglià. Ùn aghju cà quessa à fà ùn aghju ? Hè tuttu ciò ch’omu mi dumanda, l’attività sola chì m’hè autorizata. Aghju dicennove anni è u me uffiziu hè a me stanza. Hè dinò u me locu di riposu, di chjama, di filmu è ognitantu ancu di cucina. Si cunfonde tuttu in la me mente. Vultà ind’è sè dopu à una ghjurnata d’anfiteatru ùn hè più suddisfacente, i corsi sò a me stanza, a me stanza sò i corsi.

A realità, Sgiò Presidente, ghjè chì sogni ùn ne aghju più. Si strughjenu tutti l’unu dopu à l’altru i me prughjetti, à u stessu ritimu chì u me murale decade. À u principiu, era da ride, à u principiu era novu. Ùn devia esse longu l’affaru, eramu pronti à fà mostra di sulidarità malgradu ch’ellu sprufundava u nostru sicondu semestru è chì si spezzavanu l’amicizie nostre. Mà avà, basta. Da ride ùn ferma nulla. Rilativisà, basta un tempu. Machine ùn semu ùn ci pudite più dumandà di travaglià è di chjode la. M’incantanu i mio studii mà marciscu, a pruduttività hè cusì luntana da mè, provu à sorte mi ne mà ogni ghjonu s’impeghjurisce. Certe volte, piengu davanti à u me urdinatore. Ùn hà più senza a mio vita è hè tapu u me avvene. Luntanu un mi pruiettu micca troppu luntanu, da pruteghje mi, da tumbà a speme prima ch’ella fussi tomba da un’altra di e vostre misure. Sè speme ùn n’avemu à 19 anni, chì ci ferma ? Pà mè, un tufonu buchjicosu di « pò darsi », è nodi in capu chì ùn districa micca l’aspirina. Ùn sò sola a socu, è a socu ch’eiu faciu parte di quelli chì stanu bè. Parechji sò in dizzinghera scolara, in perdita di stimu di sè, in suffrenza. Sti ghjovanni chì vanu male, ghjè l’avvene di u paese o Sgiò Presidente, è i l’indibulite, u cannate, u trascurate. Qualchì ghjorni fà, s’hè lampatu di u quartu pianu in Liò un studiente. Un’infurmazione chì passa, dannu cullaterale di una pandemia mundiale. Mà se ùn semu micca mintuvati in a prossima allocuzione noi i studienti, sè ùn sò micca trove alternative, sè nimu ùn hà a decenza di fà ci vultà al’menu in travagli cundutti annantu à u bitumu sò centinaie di studienti ch’aveti dà truvà. Asistemu porca miseria, ci vole chè noi murissimu dà rende vi ne contu ? U paradossu saria da ride s’ellu ùn era micidiaghju.  Rassicurate vi, ùn salterà micca a maiò parte, mà a malincunia ci avarà rodu sin’à l’ossu.

Sò cuscente chì a recessione face u so solcu, mà ùn sò mica i soli à deve esse sustinuti l’indicatori ecunomichi. Ùn dumandemu micca a riappertura di i caffè è di i discutechi, ma solu d’andà in corsu. Sò zeffi i centri cummerciali, a ghjente si marchja à dossu è ardite di di ci c’ùn pudemu ripiglià i corsi, mancu in mezi gruppi in lu rispettu di i misuri crinali ? Ùn si pò simpliciamente micca sente, micca accità. Sè tuttu ciò ch’eiu vengu di cì ùn vi scuzzuleghja micca, ùn vi scurdate mai chì hè dinò un latu sanu di l’aletturatu ch’ignurate.

Capiscu a difficultà di u travagliu vostru, Sgiò Presidente. Mà pà una volta pensu à me, à noi, è à a sulidarità dicu merda. Avemu fattu a nostra parte. Avà rindite ci un pezzu di vita.

Curdiali saluti

Heïdi Soupault – Una morta-viva.

Figura : Léo Lictevout

Lasciate un cummentu ?

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.