Allindì, u primu serviziu di video corsu è mareterraniu à prò di a lingua – Intarvista

  • Prisintetivi in qualchì parolla. Quali seti, comu è quandu hè vinuta l’idea di sta piattaforma ?

Semi noi (Maria Francesca Valentini è Gérôme Bouda, ​ndlr​) i “capimachji” di ‘ssu prughjettu appena scemu. MF. hè rializatrici è operatrici di ripresi è G. hè rializatori è produttori. Avemi dinò trè associ chì ci ani suvitatu da l’iniziu. Insemi avemi criatu Allindì da purtà un serviziu SVOD pà permetta una riprisentazioni di l’opari corsi ma dinò metta in baddu una strategia di produzzioni di filmi di criazionicù una intenzioni chjara :

C’intaressemi à a cumplessità di l’omini è di i so destini in i spazii mediterranei muderni. In ‘ssi mondi, l’omu, turratu unidimensiunali com’in altrò, prova quantunqua à campà a so identità in i so lochi, a so storia, a so fedi, a so magia è i so sintimi. Oghji, l’unica pruposta pussibuli, à u nosciu parè, ferma in u circondu di a ricerca criatrici, in una brama d’identità, di sucità è di spazii in armunia. U nosciu travaddu di produzzioni pidda tutta a so piazza in l’accumpagnamenti di i nosci autori pà sbuccà à a rialisazioni di i so prughjetti. C’intaressemi à ciò chì l’inglesi chjamani “misfit” (chì, per noi, pò essa in parti traduttu da “sbandati”). I nosci autori sò à spessu ghjenti di stintu è di spirenza ed’hè pà quissa chì ci primuremi di i so andaturi. Ci amparani monda è vulemi avanzà incun’iddi. Attempu à ‘ssu travaddu di criazioni è di ricerca, ci primuremi dinò di u publicu è di a so diversità. Ci pari pussibuli di prupona, à tutti, filmi chì ci cummovani. I nosci tematichi, a rialisazioni è l’opari accumpagnati da Allindì sò sciuti da u Mari Tarraniu è stampati d’umanità, in tutti i lingui, tutti i formi, tutti i ricerchi ma dinù in a so simplicità stessa.

L’idea ci hè vinuta à l’aperitivu trè anni fà… L’idee ch’ùn cì vole mai avè, una tuntia podarsi… Prisintà http://www.allindi.com in qualchì parodda hè monda difficiuli ! Ma pà essa u più simplici pussibuli, pudemi parlà di un Serviziu SVOD (val’ à dì Videò à a dumanda senza limita) Corsu è Mediterraneu. Pà taddà à l’accorta : incù 4 euri ogni mesi (ò 40 à l’annu), pudeti veda senza nisciuna limita una selezzioni di filmi (finzioni è documentarii, sirii è filmi di patrimoniu, ecc.) in leia incù a Corsica ò fatti da rializatori corsi ò prudutti da produttori corsi ! Hè dinò una andatura à prò di i sprissioni di u stintu mediterraneu (ò i stinti mediterranei), val’à dì chì pudeti truvà, incù a noscia piattaforma, criazioni sciuti da ‘ssu famosu « Mare Nostrum » ò filmi in leia incù ‘ssu spaziu maiori di a criazioni in u sensu generali è di a criazioni sinematografica in particulari.

lama2
I filmetti di u Festivalu di Lama in cumpetizioni, dispunivuli nantu à a piattaforma. Allindì,2020
  • Parchì aveti sceltu di chjamà st’iniziativa “Allindì” ?

Allindì hè u statu di i fiumi quand’eddi s’apacciani dopu à u tempurali. U so nomi, « Allindì », in lingua nustrali vena di « lindu » (chjaru). Allindì in francesi vularia dì : “Redevenir limpide”. L’idea forti chì ci hà purtatu era di permetta à tutti i corsi (mà dinò à quiddi di a diaspora è à l’accaniti di l’isula è di a so cultura) di riacquistà une parti maiò di a cultura corsa: u patrimoniu audiovisiu è sinematograficu. Aviami cunstatatu chì, pà a maiò parti di i criazioni insulani (ch’eddi siani sustinuti da l’istituzioni ò nò), era sempri difficiuli pà rittruvà li, una volta ch’edd’erani passati à a televisiò, in i festivali ò in i salli, postu ch’edd’ ùn asistia nisciunu supportu di ricerca pà tena li. Dunqua l’idea principali hè divintata quissa : permetta di veda torna ‘ssi filmi… È fà è fà, sviluppendu u prughjettu, avemi dicisu dinò di dà ci i mezi di pudè travaddà à a coproduzzioni di filmi novi, quant’à tutti l’altri diffusori.

  • Chì sarà a piazza di a lingua corsa in a diffusioni ?

A piazza di a lingua in a diffusioni ùn pò essa più maiò ò ciucca chì a piazza vera di a lingua in a sucetà corsa. Ci vol’à dilla franca è chjara : oghji a lingua si ne mori è a so sprissioni hè cunfinata. Emissioni è prugrammi di televisiò ci n’hè parechji in lingua corsa (ma avemi sceltu d’ùn metta prugrammi di “flussu” à nantu à Allindì), ma sminuisci a produzzioni in Corsu dapò parechji anni… ferma sempri Ghjenti di France 3 Via Stella, ma pà u mumentu, ùn pudemi micca metta in linia i produzzioni di France 3, chì ci hè un imbrogliu ghjuridicu è a prublematica di u costu d’acquistu di l’archivi, circhemi tutti insemi una soluzioni.

117967724_2846695922237745_5900649128946401093_o
Corsi-Americani, un ducumintariu rializatu da J.D Bertoni in u 2019. Allindì, 2020

In Allindì, avemi dui brami à nantu à a lingua corsa : prima vulemi piglià u tempu è buscà ci mezi pà pudè prupona, pà ogni filmu di u nostru catalogu, i sottutittuli in corsu, quand’eddi sò in francesi i filmi, è in francesi quand’eddi sò in corsu. A siconda scelta hè pà a prugrammazioni “ghjuventù” : ùn vulemi micca metta prugrammi pà i chjuchi, i ziteddi è l’adulescenti ch’edd’ùn siani micca in lingua corsa. Pinsemi chì, pà a ghjuventù isulana, prugrammi in francesi ci n’hè dighjà abbastanza, è dunqua ùn vulemi micca crià una piazza nova à ‘ssu liveddu quì. À dilla franca, oghji, provemu di veda cù i dui principali attori insulani di u duppiami di filmi in corsu, ma ùn sapemi micca ciò chì sarà pussibuli à u liveddu ecunumicu è ghjuridicu. Tandu, riflittemi da pudè (à u nosciu liveddu) acquistà ciarti dritti è fà adattazioni in corsu.

avabasta.MJTomasijpg
Avà Basta! rializatu da Marie-Jeanne Tomasi in u 1983. Allindì, 2020
  • Chì sò l’ubbiitivi è u scopu d’Allindì à u liveddu ghjinirali ?

U nostru primu scopu hè di pudè permetta à i corsi di l’isula, à a diaspora è à l’amichi di a Corsica (o di i corsi, iè asistini !) di scopra a nostra cultura audiovisia è sinematografica. Ma à sapemi bè chì in ‘ssu settori economicu, ferma chjucu u marcatu insulanu è dunqua à partasi d’una somma pricisa d’abbunati, avemi da circà dinò, pà via di ‘ssu Mare Nostrum, da purtà una brama d’identità in altrò… è parchì micca cuntribuiscia à a sprissioni di l’identità audiovisia è sinematografica d’altri tarritorii ch’eddi sò in una situazioni simuli à a noscia ? Ma par avà, semi quì (è bè quì !), à u serviziu di i criatori è produttori corsi chì sariani pronti à avanzà incù noi !

Lasciate un cummentu ?

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.