(Statula di John McCrea, cun papaveri, compia di maghju di u 2015, Ottawa, Ontario.)
Natu in Ontario, in Canada, John McCrae era un suldatu, pueta è fisicianu. Travagliò per u Toronto General Hospital, McGill University è u Johns Hopkins Hospital
In u 1914 John McCrea s’arrullò cum’è vuluntariu in a prima Guerra mundiale. In aprile di u 1915, si ritrova in Ypres, in Belgica, induve cascò unu di i so amichi. Hè ghjusta una croce di legnu a so tomba induve crescenu i papaveri trà e tombe. Un ghjornu dopu, scrisse issu famosu puema, In Flanders fields. È dapoi stu ghjornu, per i citadini di l’imperu inglese è i so Dominion, u papaveru hè un simbolu di u ricordu di quelli chì sò cascati in a Grande Guerra. Cusì, l’11 di nuvembre si chjama « Poppy Day. »
Per a prima volta nantu à u situ Tempi, vi prupunimu a traduzzione di In Flanders Fields in lingua nostra. Tandu chì a noscia lingua hè viva, si puderà leghje i più belli puemi in corsu.
In i campi di e Fiandre
In i campi di e Fiandre, fiuriscenu i papaveri
Mez’à e croce, chì, in longhe file uguali,
Marcanu u nostru postu, una per ognunu
È torna in u celu, mischjanu u so cantu e terragnole,
In u rombu di l’obusieru ghjustu quaghjò.
Noi simu i Morti ammazzati da a guerra,
Eramu vivi pochi ghjorni fà, risentiimu l’alba,
È a tramonta s’avvicinava cun i so culori,
Teniamu care è ci tenianu cari,
Ma avà, ripusemu in i campi di e Fiandre.
Seguitate voi, a nostra lotta contru à u nemicu per a libertà,
E nostre mane cascanu,
Ma à voi passemu a torcia
Di l’eterni ideali di l’Omu
A torcia hè vostra avà alzatela alta.
S’è vo ùn vi ricurdate perchè simu morti,
Mai ùn averemu riposu nè pace
Eppuru in i campi di e Fiandre
Seguiteranu à infiurì i papaveri