A sardegna ùn hè micca sulamenti ciò chì vo pinseti…
A Sardegna hè terra di libertà è di spazii infiniti ma ci sò tradizioni è lochi misteriosi da scopra.
Fighjuleti à qualchi foto di a Gaddura è di u Monteacutu (Nord di a Sardegna) prima di leghja una storia stupenda è veramenti scura.
-
A torra spagnola in Lungòni/Santa Teresa di Gallura (SS) -
U Monti Limbara è a righjoni di u Monteacutu visti da a Punta Balistreri (Tempiu/Tempio, SS) -
Ghjesgia “Madonna della neve” vicina à u Monte Limbara (SS) -
A campagna vicina à Oschiri (SS) -
A cità di Oschiri (SS) quand’è u soli si chjina. -
Via Nuova in Luras/Lùrisi (SS)
-
Prudutti tipichi di Oschiri (SS) à basa di latti -
Casgi di i pastori d’Oschiri (SS)
Pinseti chì a Sardegna hè sulamenti a Costa Smeralda?
Pinseti chì a vita muderna d’issa terra hè sulamenti quidda di fà a cucina in corsu gadduresu incù i so ricetti d’eccellenza ?
O in Sardu Logudoresu?
Avemi a primura di prisintavvi una storia di a Sardegna micca tantu antica. Una vera. Micca a più gioiosa di tutti.
Issa storia hè quidda di “sa femina agabbadora“.
Ma quali sarà issa donna?
Vi prisintemi prima u locu induva si ni parla.

Un museu, quiddu di a “Femina agabbadora” di Luras (à una decina di chilometri di Tempio, à u nord di a Sardegna) prisenta a vita quotidiana di a Gaddura fin’à a metà di u XX esimu seculu. Issu museu hè veramenti intarissanti pà tutti quiddi chì amani a storia incù una S maghjuscula.

Nutemi quantunqua chì Luras ùn hè micca in a zona corsòfona di a Sardegna ma in zona sardòfona, zona isulata in Gallura induva si parla u sardu logudoresu (guasgi u listessu cà quiddu parlatu in Oschiri – in parti gadduresòfona vers’ à u pasciali/stazzu di “San Leonardo” – Pattada o Olbia).
A parsona chì vi faci a visita di u museu (una vechja casa) vi moscia tutti l’ughjetti di a vita quotidiana tradiziunali di a Gallura (o Gaddura).

A visita dura una trentina di minuti è u guidu vi moscia una quantità impurtanti di stuviglii.
-
A farmacia di a casa gadduresa di tandu (u DDT era ancu prisenti) -
A prima televisioni di Luras -
Una abecedariu anzianu è un insemi di chjavi muscendu a richezza di a famidda. -
Si faciani ancu i scarpi. -
Un ricordu di l’epica di Mussolini intrendu ind’a cucina. -
I stuviglii di a cucina -
A vescica di porcu induva si mittia u sdruttu -
U pani gadduresu à basa di pomi è i gnocchetti sardi -
Sa còlvula et su dedile – A tinedda è a capitara -
Una sciringa pà a crema è i zucchi pà metta u vinu in drentu -
Un tappettu ebreu tipicu di Luras -
Un mistieri à tissà di u XVesimu seculu -
U suaru schiettu di a muntagna gadduresa pà fà i tappi -
U suaru di qualità inferiori -
U stuvigliu pà cardà a lana (prima si piddaiani i cardi à fallu)
U più impurtanti di a visita hè quantunqua a storia vera di “Sa femina Agabbadora”.
Issa dona era spessu di u paesi, avia cum’è scopu di renda più faciuli a fini di vita pà i malati in stadiu avanzatu.
Quand’è u duttori ùn ghjunghjia micca, a donna vinia chjamata da a famidda dopu à un rituali detto di ” su giuali/il giogo” (a coppia/le joug).

A coppia era usata ind’i tempi anziani pà travaddà ind’i campi, incù dui boii attaccati. Incù iss’oghjettu, si seminaia, nascia u granu chì daia a farina, u pani. Oghjettu sacru, di valori vitali.
S’è qualcunu brusgiaia o rumpia una coppia duranti à a so vita, suffria prima di mora pà via di u fattu chì iss’oghjettu era sacru. Ùn pudia essa maltrattatu da nimu.
S’è u duttori ùn ghjunghjia, si mittia una piccula coppia daretu ad un cuscinu duranti à trè ghjorni è trè notti.

Dopu à issu tempu di trè ghjorni è trè notti, si fighjulaia cum’è eddu era u malatu.
- S’eddu era mortu, paci à a so anima.
- S’eddu era mortu è ch’avia suffertu, voli dì chì quand’eddu era vivu, avia fattu qualcosa incù a coppia ch’ùn duvia fà.
- S’eddu era stabili, si cuntattaia à un duttori
- S’eddu era à u stadiu terminali, si chjamaia à “sa femina agabbadora”.
A parolla “agabbadora” veni da u spagnolu, adattatu in sardu è in gadduresu “agabbare/acabbà”, finiscia, tarminà.
Issa donna era ancu una mastra de paltu (ustetrica/obstétricienne) ed addivatrici. Quand’è un ziteddu/zitidducciu – omu o femina – avia malfurmazioni gravi o era malatu (assai), era suffucatu incù un cuscinu o incù una manu parchì “saria statu un pesu pà una famidda povara cuncentrata annantu à u travaddu di i campi“.
“Si candhaiat pro no abbaidare sa zente fora, in carrera”
A femina era chjamata da a famidda pà a parsona malata, arrivaia di notti, essendu piattata pà ùn fighjulà a ghjenti fora, in strada. Vinia incù un rusariu è un marteddu in un saccu neru.

Una volta ghjunta, dicia :
“Che dio sia quì”
Biutaia a pezza/stanza di tuttu ciò ch’eddu ci era in drentu, i quadri, i crucifissi. Tuttu ciò ch’eddu ci era.
“Poniat sos quadros a buca terra, totu che ndi fudi in s’istansia”
Fattu quissa, piddaia un rusariu è prigaia.

Dopu ad avè prigatu assai, piddaia u strumentu ind’u saccu neru pà metta fini à a suffarenza di a parsona malata.
U famosu marteddu di a femina agabbadora era in ugliastru. Pichjaia un colpu annantu à l’ossu parietali, ossu accantu à u fronti di a parsona ed era finita.
Storia tremenda di a Sardegna, micca sulamenti locu di mari è di paesaghji agriculi. Locu induva si suffria mori ind’u passatu landanu, anzianu.
U guidu di u museu dici chì l’ultima volta chì hè statu utilizzatu u marteddu era in lu 1929 ind’a cumuna di Luras (Gaddura, Nord Sardegna).
Ma si poni truva testimunianzi di pratichi sfarenti – in un altra parti di a Sardegna – chì ani duratu fin’à a fini di l’anni 40 cum’è una video di una vechja chì ni parla.
Sardegna, terra di libertà.
Sardegna, terra micca sulamenti dedicata à u mari ma ancu à un travaddu di u suaru è di i campi difficilissimu à l’epica.
Quand’è a ghjenti vi parla di a Costa Smeralda o di a Maddalena, parleti ancu di a storia d’issi lochi chì si hè tramandata da seculi è seculi. Micca forse gioiosa ma intarissanti annantu à un puntu di vista etnologicu.
Vi hè piaciuta issa storia Darwiniana?
“Trasmetta un’emuzioni davant’à i vistighji d’un passatu rilieva di l’arti”
Georges Duby (1919-1996)
Arti particulari ma arti quantunqua…
