« O poveru truitellu !
Ingrenderai si Dio vole
Ma scemmu so cume un bitellu
Sio ti cappiu cun stu sole
Perche ti pischeraghiu più
Se o ti lesciu piglia giù ? »
Si difese in sta manera : – « State a sente o Cruzinese
Cio chi bi dicu sta sera :
Chi pudete fà di me ?
Manc’una buccunata
Lesciatem’ingreda bè
E pisà libra passata,
Tandu mi ripischerete
E caru mi venderete ».
– « Cume tu sai parlà ?
Li disse u piscatore ;
A senteti ciarlà ?
Pari un predicadore
Ma ùn ci vale, caru amicu.
Sta sera eo ti frigu ».
« T’è e mô : chi bella cosa !
« L’averai ! è dubitosa. »
Jean de La Fontaine, traduttu da Louis Orsini